« 学生紛争? | メイン | 湯たんぽの「たんぽ」って? »

2008/01/25

コメント

yoshibo4

ははぁ~。
勉強になります。
ってことは、韓国の人に箱根の地図を見せるとビックリするのか・・・。

しかし、なぜ、ラブホテルのマークとして も 使われるようになったんでしょうねぇ?

Eric

おそらく、罪悪感の低減を図るためにカモフラージュで利用したのではないかと思われますが、定かではありません。 「ここは温泉だから、全然ホテルとかじゃないし(^^」とか言いながら誘ったりして。。。

Jeffery Bader

[this is good] It is a pity, that now I can not express - I hurry up on job. But I will return - I will necessarily write that I think.

この記事へのコメントは終了しました。