« 昔の画像 | メイン | 社会問題をソーシャルに解決する挑戦 »

2010/09/02

コメント

ガイレイ-ガイレオ

明治か大正の頃、日本女性が外国へ働きに出るという事が考えられない時代に、
外国での仕事って何があるのか考えるのに一番判りやすい例が売春なのかな、
という短縮的な思考に飛んでしまうからかもしれませんね。

もう一つ、実際に確かめたことはありませんが、
日本語「(勤労)挺身隊」を韓国のハングルに訳すると「売春婦」の意味の単語になると
どこかで聞いたことあります。漢字を使いませんからね、韓国は。
そういう誤解が今の悲劇を作り出しているのかな、と。

Eric

漢字の挺身というのが身を奉げるという意味ですから、それで勘違いしてしまったという面もあるかもしれません。いずれにせよ、思い込み=真実という思考を変えなければいけない重要な問題だと思います。これは日本でも起りうることだと思います。

P.S.

VOXが無くなるみたいでさみしいですね。

この記事へのコメントは終了しました。