« USO800認証工場 | メイン | アマチュアという言葉の定義の間違い »

2007/07/14

コメント

ガイレイ-ガイレオ

私も大学時代1年間だけ朝鮮語を習っていました。28年昔ですから「韓国語」も「ハングル」もなく「朝鮮語」でしたが。
朝鮮語を教える教授がなぜか北朝鮮人らしくて、習った朝鮮語が「北朝鮮」語でした・・・。

それから、韓国語には「絶対敬語」の対となる「ぞんざい語」がありますね。日本の「謙遜語」をそのまま目下に使っているような言葉です。
韓国人が初対面からいきなり年齢を聞くのはその言葉使いがあるからと聞きます。まず年上か年下かを聞いて使う言葉を決めるそうです。それだけ身分の上下の扱いが厳格なんですね。

Eric


身分の上下は確かに重要な要素ですね。それと同郷かどうかとか、日本よりも地縁・血縁を重視する傾向はあると思います。 でも取引先の社長は10歳くらい上ですが私にいつも敬語ですね。多分通じやすくしているだけだと思いますが。


この記事へのコメントは終了しました。